Saturday, January 28, 2012

杜甫 -- 兵车行 (752)

《兵车行》是唐代大诗人杜甫的名篇。它揭露了唐玄宗长期以来的连年征战,给人民造成了巨大的灾难,具有深刻的思想内容。

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
爷娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。*
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢伸恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。*
君不见青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。

{注释}

1.全诗借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦。地方官吏在这样的情况下还要横征暴敛,百姓更加痛苦不堪。
2. 这是诗人深切地了解民间疾苦和寄予深刻同情的名篇之一。 许多情景都由杜甫亲自目睹, 这也增强了诗歌的真实感.
  3.辚(lín)辚:车轮声。《诗经·秦风·车辚》:“有车辚辚”。
  4.萧萧:马嘶叫声。《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣”。
  5.行(xíng)人:指被征出发的士兵。
  6.耶:通假字,同“爷”,父亲。
  7.走:奔跑。
  8.咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。
  9.干(gān):冲。
10.过者:过路的人,这里是杜甫自称。
  11.但云:只说
  12.点行( xíng )频:频繁地点名征调壮丁。
  13.或:不定指代词,有的、有的人。
  14.防河:当时常与吐蕃发生战争,曾征召陇右、关中、朔方诸军集结河西一带防御。因其地在长安以北,所以说"北防河"。
  15.西营田:古时实行屯田制,军队无战事即种田,有战事即作战。"西营田"也是防备吐蕃的。
  16.里正:唐制,每百户设一里正,负责管理户口。检查民事、催促赋役等。
  17.裹头:男子成丁,就裹头巾,犹古之加冠。古时以皂罗(黑绸)三尺裹头,曰头巾。新兵因为年纪小,所以需要里正给他裹头。
  18.边庭:边疆。 
  19.武皇:汉武帝刘彻。唐诗中常有以汉指唐的委婉避讳方式。这里借武皇代指唐玄宗。唐人诗歌中好以“汉”代“唐”,下文“汉家”也是指唐王朝。
  20.开边:用武力开拓边疆。
  21.汉家: 汉朝。这里借指唐。
  22.山东:崤山或华山以东。古代秦居西方,秦地以外,统称山东。
  23.荆杞(qǐ ):荆棘与杞柳,都是野生灌木。
  24.陇(lǒng)亩:田地。
  陇,通“垄”,在耕地上培成一行的土埂,田埂,中间种植农作物。
  25.无东西:不分东西,意思是行列不整齐。
  26.况复:更何况。
  27.秦兵:指关中一带的士兵。耐苦战--能顽强苦战。这句说关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。
  28.长者:即上文的"道旁过者",即杜甫。征人敬称他为"长者"。"役夫敢申恨":征人自言不敢诉说心中的冤屈愤恨。这是反诘语气,表现士卒敢怒而不敢言的情态。
  30.役夫:行役的人。
  31.敢:岂敢,怎么敢。
  32.且如:就如。
  33.关西:当时指函谷关以西的地方。这两句说,因为对吐蕃的战争还未结束,所以关西的士兵都未能罢遣还家。
  34.县官:官府。
  35.比邻:近邻。
  36.青海头:即青海边。这里是自汉代以来,汉族经常与西北少数民族发生战争的地方。唐初也曾在这一带与突厥、吐蕃发生大规模的战争。
  37.烦冤:愁烦冤屈。
  38.啾啾:象声词,形容凄厉的哭叫声。

{重要句解}

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
  战车隆隆地响过,战马不停地嘶鸣;出征的士兵,都把弓箭佩挂在了腰上。诗一开篇即展现了兵车队伍出征时的情形,场面真实,语言流畅,声韵铿锵有力。 “辚辚”,车行的轧压声。“萧萧”,战马嘶鸣声。“行人”,指兵士。相对于下文的“役夫”(从军多年的征戍军人)而言,这里是指行经咸阳桥的新征军士。

  耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
  这四句写军队开拔时送行的悲惨场面,从听觉、视觉上的强烈感受中,集中表现了当时众多家庭妻离子散的悲剧,令人触目惊心。爹娘、妻子和儿女跑着为被征的亲人送行,踏起来的尘土遮住了咸阳桥。他们有的扯住亲人衣裳,有的因情绪激动而以脚跺地,拦堵着京郊大道放声哭嚎,哭声一直冲上了九重云霄。
  这样一个行军相送的场面,古今皆有,但如此仓促、混乱、悲惨,说明战争正在进行,社会处于混乱动荡之中,百姓正在遭受苦难。父母送儿、妻子送夫、儿女送爹,说明一个家庭的主要劳动力被抓走了,只剩下老弱妇幼。“走”,奔跑之意,既说明不忍分别,又点出行军之急。这一走,凶多吉少,谁知道是死是活?因而家人追奔呼号,这样的生死离别,怎不使人悲痛欲绝!“耶娘”,同“爷娘”,指父母。“咸阳桥”,在西安西北的渭河上,又称西渭桥,是唐代长安通往西域的要道。 

  道旁过者问行人,行人但云点行频。
  道旁有个过路的人,向征夫询问这情景的起因。征夫们匆匆地答道:“朝廷征兵太频繁。”这样的分别场面,明眼人一看就知道是为了什么。诗人故意通过设问的方法,让当事者,即被征发的士卒出场。但士卒们行色匆匆,一语作答,未及多言,大概有的也只是怨言。“傍”,同旁。“点行”,根据丁籍征发差役。现在普遍用旁而非傍

  或从十五北防河,便至四十西营田.   有的人从十五岁起就被北调守河右,直到四十岁又被西征去屯田。从这以下,诗人借用汉乐府常用的对话形式,将武皇开边以来人民饱受的征战之苦集中在一个老兵身上,设为“道傍过者”与他的回答之词,概括了从关中到山东,从边庭到内地,从士卒到农夫,广大人民深受兵赋徭役之害的历史和现实

  去时里正与裹头,归来头白还戍边。
  去的时候年纪小,还没有成丁,须由村长裹头巾;回来时已是满头白发,却还得应征去守边。由此可见,当时的战争给百姓带来了无穷的灾难,青壮年已征光了,未成年的孩子和老年人,仍要去戍边。“里正”,唐制,百户为一里,置里正一人,管户口、赋役等事务。“裹头”,用绸或布裹在头上。 

  边庭流血成海水,武皇开边意未已。
  边疆上战士的鲜血汇成了大海,可皇上哪管他们的死活,扩充领土的意图还没完没了。“边庭”,这里指西部边地。“武皇”,汉武帝,这里喻指唐玄宗。诗人以汉喻唐,大胆地把矛头直接指向最高统治者。

  君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
  您没有听说吗,华山以东二百多处州县,千千万万个村落,因连年征战变得人烟萧条,田园荒芜,荆棘横生,满目凋残。这两句从眼前之景言及全国,扩大了诗的容量,也加深了诗的表现深度。“汉家”,此借指唐朝。“山东”,指华山以东的地方。“二百州”,唐代潼关以东有七道,二百十七州,从后文来看,诗中实际指的是关中以外的所有地区。“荆杞”,荆棘、枸杞,野生灌木。

  纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
  男人都被征兵打仗去了,即便有健壮的妇女在家耕田犁地,那庄稼也是长得横七竖八,行列不整,收成怎能维持生计?是妇女种不好庄稼吗?不!是因为战争使得经济凋敝,人民负担加重,民不聊生。“无东西”,指庄稼长得杂乱不堪,行列不整,难辨东西。

  况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
  何况关中的士兵最能忍苦作战,更像被驱赶的鸡狗一般。“秦兵”,即眼前被征调的陕西一带的兵丁。因为这地方的兵丁素来耐战,所以更是无休止地被征调。他们身不由己,何曾被视为“人”,其命运跟鸡犬又有什么不同!这正应了那句痛彻至极的话:“宁为太平犬,莫作乱离人。”

  长者虽有问,役夫敢申恨
  唉,军中地位显贵的人虽然也过问军士的生活,可那些征夫怎敢向他们申述自己的怨恨?在古文中,“长者”一般不用作自称,而用作他称,除“年长之人”、“位尊之人”这种通常意义外,“长者”还有另一种解释:“显贵的人”,这里是对军中长官的称谓。这里可能隐去了一个问句,大概是“如此悲惨,难道就没有人过问吗?”然而即使过问,还不是敢怒不敢言?其痛之深,由此可见。

  且如今年冬,未休关西卒。县官急索租,租税从何出.  就说今年吧,已经到了冬天,朝廷仍不把我们这些关西的士兵放还。县官逼命催交租,租税又从哪儿出?前面说“山东”,这里又云“关西”,可见到处都在用兵。“租税从何出”,与健妇、锄犁二语相应。兵革未止,耕夫都已出征,地都荒了,租敛又从何而出?

  信知生男恶,反是生女好。
  生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草. 现在确实感受到,生男不如生女好。生女还能嫁近邻,生男难免战死埋荒草。在中国这样一个素有“重男轻女”传统的国家,说这样的话,并非一时愤激之语,而是为社会现实所逼。生个女儿,就算出嫁了,好歹还可以嫁给近邻,有个照应。生个儿子呢,只能被征去打战,即便活着,也让家人牵肠挂肚,担惊受怕,更何况凶多吉少。在这里,生儿生女“好”与“不好”的标准,似乎只有一个,即是否能活下来。这种异样的心态,进一步点出战争给人们带来的精神上的苦难。这两句写社会心理的变化。在封建社会里,人们重男轻女,生男则喜,生女则悲;可是现在不同了,反以生男为“恶”,生女为“好”。这种变化是由繁重的兵役负担和士兵大量死亡的事实造成的,反映了人们心灵受伤害之深。这两句主宾分明:上句是自我宽慰之辞,为“宾”;下句是哀叹之辞,为“主”。以,更显出自我宽慰烘托哀叹哀叹之深。这样的心理变化也是对统治者穷兵黩武政策的有力控诉。

  君不见青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
  您没看到吗,自古以来那青海边,遍地白骨没人收掩。旧鬼在啼哭,新鬼在诉冤,每当天阴雨湿,哭声啾啾,真是凄惨!开篇是人哭,终篇是鬼哭,悲惨的场面、寂冷阴森的情景,令人不寒而栗,这都是“开边未已”导致的恶果。诗人将眼前的生死离别与千百年来无数征人有去无回的事实相联系,使这首诗从更为高远的角度,暗示了统治者穷兵黩武的历史延续性。 “青海头”,即青海边。原为吐谷浑之地,唐高宗时为吐蕃所占,以后数十年间,和吐蕃的战争大都在这一带发生,唐军死亡很多。“烦冤”,愁闷冤枉。“啾啾”,古人想象中鬼的叫声。

杜甫 -- 旅夜书怀

细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官因老病休。
飘飘何所似?天地一沙鸥。

赏析

细草微风岸,危樯独夜舟。
微风习习,江岸细草如丝,一只竖有高桅的小船,孤伶伶地行驶在江上。这烘托出一种凄凉孤寂的氛围,这也是作者孤独感伤之情的外化。“危”,高的意思。“樯”,桅杆。

星垂平野阔,月涌大江流。
星星垂挂在远天,显出平野的辽阔;月光涌动在水面,大江在汹涌奔流。与上一联的近景相比,这一联是远景,上句写岸上,下句写江中,构成阔大雄伟的境界,有一种宇宙苍茫无穷之感。置身其间的细草、孤舟、诗人,该是何等的渺小。由此可见诗人孤独凄怆之情。

名岂文章著,官因老病休。
我的名声怎么是我写文章写出来的呢?言外之意,就是作者谦虚,说自己文章写得并不怎么样。但官职的确是因老且多病而不得不永远休止了。表面上是自我解嘲,实质上是抒发愤慨。杜甫此时确实是既老且病,但他的休官,却主要不是因为这,而是由于不被任用。诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿。

飘飘何所似?天地一沙鸥。
如此江湖落拓,到处飘泊,像什么?就像那天地之间到处飘飞的一只沙鸥。诗人自叹身世飘零,无论是身后之名,还是生前之功业,似乎都游离于他。当这种悲愤交集的情感,投射在一只飘零于茫茫天地之间的白鸥时,诗人晚年孤独、寂寥的形象,便由此铸就了。

第一部份: 实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江、灿烂的星月,正是为了反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。这种以乐景写哀情的手法,在古典作品中是经常使用的。第二部分表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊、孤寂的根本原因。

Monday, September 26, 2011

杜牧 --- 清明

[清明]

清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处是,
牧童遥指杏花村。

[赏析]

杜牧任池州刺史时,曾到过杏花村饮酒,诗中杏花村指此。附近有杜湖、东南湖等胜景。
本诗写一个离乡在外的“行人”,在春雨绵绵的清明时节欲借酒浇愁的心情。诗中的行人、酒家、牧童、杏花村,山道湾湾、春雨飘洒,构成了一幅情趣盎然的“清明烟雨画”。

这首诗描写清明时节的天气象征,抒发了孤身行路之人的情绪和希望。清明时节,天气多变,有时候春光明媚,花红柳绿,有时却细雨纷纷,绵绵不绝。

孟郊 --- 游子吟

《游子吟》是唐代诗人孟郊最为脍炙人口的诗作。全诗共六句三十字,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬。

[游子吟]

慈母手中线,

游子身上衣。

临行密密缝,

意恐迟迟归。

谁言寸草心,

报得三春晖。

[游子吟]

游子:出门远游的人。诗中指孟郊   
:吟诵。吟:诗歌的一种名称。   
:将要。   
意恐:担心。   
:回来,回家。   
寸草:萱草。萱花是我国传统的母亲花,相对于西方的康乃馨。   
寸草心:以萱花来表达子女的孝心。    
三春晖:比喻指慈母之恩。三春:春季的三个月。旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春;晖,阳光;形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着我们。

[欣赏]

深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,实为两个词组,而不是两句句子,这样写就从人到物,突出了两件最普通的东西,写出了母子相依为命的骨肉之情。紧接两句写出人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上。行前的此时此刻,老母一针一线,针针线线都是这样的细密,是怕儿子迟迟难归,故而要把衣衫缝制得更为结实一点儿罢。其实,老人的内心何尝不是切盼儿子早些平安归来呢!慈母的一片深笃之情,正是在日常生活中最细微的地方流露出来。朴素自然,亲切感人。这里既没有言语,也没有眼泪,然而一片爱的纯情从这普通常见的场景中充溢而出,拨动了每一个读者的心弦,催人泪下,唤起普天下儿女们亲切的联想和深挚的忆念.

这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美。全诗最后用一双关句,写出儿子对母亲的深情。

杜甫 --- 春望

[春诗]


国破山河在,城春草木深。

  感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。

  白头搔更短,浑欲不胜簪。


[注释]



:国家都市(今日西安)
:被攻破
:(草木)茂密
:指长安城(今日西安)
感时:为事实而感伤
感时花溅泪,恨别鸟惊心:因感时恨别而对花落泪,听鸟惊心
烽火:指战争
连三月:战争至今已延续超过一个春天了
家书:古代人们出远门给家属写的信;较多指平安信
抵万金:家书能值上万黄金,值家书难得
白头搔更短:白头发越抓越少了
:少
浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。
:简直。:将要;就要。:禁不住。:能承受。:头发的一种针形首饰。古代男子束发,所以用簪。这里指管住。




[注音]

国破山河在 guó pò shān hé zài   
城春草木深 chéng chūn cǎo mù shēn   
感时花溅泪 gǎn shí huā jiàn lèi   
恨别鸟惊心 hèn bié niǎo jīng xīn   
烽火连三月 fēng huǒ lián sān yuè   
家书抵万金 jiā shū dǐ wàn jīn   
白头搔更短 bái tóu sāo gèng duǎn   
浑欲不胜簪 hún yù bú shèng zān





[解释]



安禄山起兵反唐,由于唐玄宗宠妃杨贵妃的哥哥杨国忠,误导玄宗,把守潼关的哥舒翰派到关外攻打叛军大本营,中途哥舒翰被俘。安禄山没有了劲敌,一下子就攻下长安。唐玄宗带领妃妾皇子,与大臣们逃往灵武。唐肃宗至徳元年(756年)八月,杜甫从鄜州前往灵武投奔唐肃宗,途中为叛军所俘,后被困居住在长安。这首诗作于次年三月。


这是一首五言律诗,作于唐肃宗至德二年(757)。当时长安被安史叛军焚掠一空,满目凄凉。杜甫眼见山河依旧而国破家亡,春回大地却满城荒凉,在此身历逆境、思家情切之际,不禁触景伤情,发出深重的忧伤和感慨诗人在这首诗中表现了爱国之情。

Sunday, September 25, 2011

将进酒 -- 李白 (752)

创于盛唐年代,将进酒是著名浪漫主义唐朝诗人其中最著名的诗曲。将进酒的原意为劝酒歌。这首诗大约作于天宝十一年(752)。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

[将进酒]

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。   
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。   
天生我材必有用,千金散尽还复来。   
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。   
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。   
与君歌一曲,请君为我倾耳听。   
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。   
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。   
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。   
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。   
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,   
与尔同销万古愁。

[注释]

⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。  

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。   

⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。   

⑷得意:适意高兴的时候。   

⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。   

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。   

⑺杯莫停:一作“君莫停”。   

⑻与君:给你们,为你们。君:指岑、元二人。   

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。   

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。   

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。 

⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑 。   

⒀言少钱:一作“言钱少”。   

⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。   

⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。   

⒃尔:你。销:同“消”。   

⒃圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。

[译文]


你没见那黄河之水从天上奔腾而来,   
波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。   
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,   
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。   
人生得意之时应当纵情欢乐,   
莫要让这金杯无酒空对明月。   
每个人只要生下来就必有用处,   
黄金千两一挥而尽还能够再来。   
我们烹羊宰牛姑且作乐,   
一次痛饮三百杯也不为多!   
岑夫子和丹丘生啊!   
快喝吧!别停下杯子。   
我为你们高歌一曲,   
请你们都来侧耳倾听:   
钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,   
只希望长驻醉乡不再清醒。   
自古以来圣贤无不是寂寞的,   
只有那喝酒的人才能够留传美名。   
陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,   
斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。   
主人呀,你为何说我的钱不多?   
快快去买酒来让我们一起喝个够。   
牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,   
统统用来换美酒,   
让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!


[作品欣赏]

《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。诗篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“万古愁”等等)表现豪迈诗情,同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于“万古愁”,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、“绝去笔墨畦径”之妙,既非鑱刻能学,又非率尔可到。通篇以七言为主,而以三、五十言句“破”之,极参差错综之致;诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花马,千金裘”),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。《唐诗别裁》谓“读李诗者于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙人面目”,此篇足以当之。